Budapesti cégeket, termékeket hirdető egykori számolócédulák a Fővárosi Szabó Ervin Könyvtár Budapest Gyűjteményének plakát- és kisnyomtatványtárában

Kunz József és Társa

Elem

https://catch23.co/fszek-files/SZC_K_0275_Kunz József és Társa_női divat_05_Deák Ferenc utca.jpg
https://catch23.co/fszek-files/SZC_K_0276_Kunz József és Társa_női divat_05_Deák Ferenc utca.jpg

Cím

A forrás neve

Title jelenleg: "Kunz József és Társa"


Hirdetés szövege

A teljes szöveg vagy annak csak az a része, ami a visszakereshetőséget leginkább szolgálja, vagy a szöveg hangulatát kiemelten jellemzi. Kihagyott szövegrészek jelölése: (...) Ma is használt szavaknál kérjük a mai helyesírás alkalmazását (pl. utcza = utca). A más mezőkben már leírt elemeket el lehet hagyni.

Hirdetés szövege jelenleg: "cs. és kir. udvari szállítók. szerb kir. udvari szállítók. Kunz József és Társa
Királyi kiváltságos nagykereskedők és fehérnemű gyárosok vászon fehérnemű és szőnyeg raktára.
Női divat, gyermekruhák, szövöttáruk, férfi divat raktár.
Trousseau ladis and gentlemens fashions. Hungarian homeindustry in embroderies laces and carpets.
Brautausstattungen Damen und Herren Mode. Ungariche Hausindustrie in stickerien Spitzen und Teppichen.
Truosseaux modes de dames et de messieurs. Industrie Hongroise en broderies dentelles et tapis.
Budapest, Deák Ferenc u. Bécsi u. sarok"


Márkanév

A hirdetményben kínált áru, szolgáltatás stb. egyedi fantázianeve, rövidítése, a brand kifejezője, általában a nyomtatvány grafikailag kiemelt része, korabeli írásmóddal.


Cégnév

A szövegben megnevezett gyártó, szolgáltató, vállalkozás, intézmény, cég, testületi neve. Lehet személynév is cégnév (kisiparosokat, vállalkozókat, üzleteket azonosító személynév),

Cégnév jelenleg: "Kunz József és Társa Női Divat"


Személynév

Bármilyen összefüggésben említett vagy ábrázolt személyek nevei. Pl. Napoleon császár jellegzetes alakját felhasználó kép, vagy ha például egy sörreklámban ez olvasható: "Kabos Gyula is ezt issza!"


Hely, cím

Város, kerület, utca, házszám, a mai helyesírás szerint, ebben a formában: Budapest. 8. kerület. Baross utca 18.

Hely, cím jelenleg: "Budapest. 5. kerület. Bécsi utca 5."


Termék/szolgáltatás

A hirdetményben kínált áru, szolgáltatás, vállalat lényegét legátfogóbban, legáltalánosabban kifejező szó mai kifejezésformában (pl. ruházat, vendéglátás). A részleteket, kifejezésváltozatokat a tárgyszavaknál lehet felsorolni.

Termék/szolgáltatás jelenleg: "ruházat"


Tárgyszavak

1. A reklám témája egységesítő kifejezésekkel (pl. autószerelés, fehérnemű, édesség).
2. A képen látható hely, személy, állat, tárgy, tevékenység, esemény, fogalmi összefüggés megnevezése, minden olyan elem, ami segíthet abban, hogy az ábrázolás valamilyen téma illusztrálása felhasználható legyen (pl. utca, férfi, nő, kutya, rendőr, cseléd, házaspár, gyerekkocsi, porszívó, takarítás, esküvő, erőszak, háború).

Tárgyszavak jelenleg: "ruha, lakástextil, lakberendezés, fehérnemű, textiláru, népművészet, népi hímzés, épület, elismerés, reklámnyomtatvány, kisnyomtatvány, aprónyomtatvány, számolócédula"


Nyelv

Nyelv jelenleg: "hunenggerfre"


Oldal

Előlap vagy hátlap.

Oldal jelenleg: "előlap"


Grafikus neve


Nyomda neve

Nyomda neve jelenleg: "Grafikai Intézet Rt."


Nyomda címe

Nyomda címe jelenleg: "Budapest"


A feldolgozó megjegyzése

Megkereshetünk ezzel a módosítással kapcsolatban?